Keine exakte Übersetzung gefunden für قائمة التعبئة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قائمة التعبئة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • i) Garantizar que se mejora la selección de beneficiarios de los recursos existentes y movilizar nuevos recursos para la aplicación de la Convención;
    `1` كيفية ضمان تحسين تحديد الأهداف للموارد القائمة وكيفية تعبئة الموارد الجديدة لتنفيذ الاتفاقية؛
  • Para facilitar la financiación complementaria de programas conjuntos específicos del PNUD y el FNUDC a nivel nacional, se están introduciendo ajustes en el sistema de incentivos para la movilización de recursos para asegurar que, a partir de 2005, la movilización de recursos complementarios para el FNUDC a nivel nacional quede reflejada en la evaluación del funcionamiento de la oficina responsable.
    وتيسيرا لتوفير التمويل غير الأساسي لبرامج محددة مشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق يضطلع بها على الصعيد القطري، يجري تعديل نظام حوافز تعبئة الموارد لكفالة انعكاس عملية تعبئة الموارد غير الأساسية التي يضطلع بها الصندوق على الصعيد القطري في تقييم أداء المكتب القطري القائم بالتعبئة اعتبارا من عام 2005.
  • A fin de mejorar la aplicación, el Equipo propone diversas estrategias, entre ellas que el Consejo de Seguridad pida a los Estados que llenen una breve lista de verificación del cumplimiento después de cada nueva incorporación a la lista.
    ويقترح الفريق استراتيجيات مختلفة لتعزيز التنفيذ، بما في ذلك أن يطلب مجلس الأمن إلى الدول الأعضاء تعبئة قائمة مرجعية موجزة توضح مدى الامتثال بعد كل إضافة جديدة للقائمة.
  • También se han modificado otros segmentos del encabezamiento, como el llamamiento a nuevas fuentes y fuentes existentes de apoyo financiero y la movilización de recursos financieros adicionales nacionales e internacionales, incluso a través del Programa de inicio rápido y otras medidas estipuladas en el párrafo.
    وتشمل التعديلات الأخرى على تلك البداية ما يوجد من طلب على المصادر القائمة والجديدة للدعم المالي وتعبئة الموارد المالية الوطنية والدولية الإضافية، بما في ذلك ما يتم من خلال برنامج الاستهلاك السريع و غيره من التدابير المذكورة في الفقرة.
  • Reafirma además que el Departamento de Información Pública debe priorizar su programa del trabajo y, al mismo tiempo, respetar los mandatos en vigor y actuar de conformidad con la regla 5.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, con miras a precisar su mensaje y concentrar más sus actividades y, como función de la gestión de la ejecución, hacer que sus programas coincidan con las necesidades de la audiencia prevista, con fundamento en mecanismos mejorados de información y evaluación;
    تعيد التأكيد كذلك على أن إدارة شؤون الإعلام يجب عليها تحديد أولويات برنامج عملها، مع احترام الولايات القائمة، وتركيز رسالتها وتعبئة جهودها بطريقة أفضل، وفقا للبند 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، وأن تضمن التطابق بين برامج الإدارة واحتياجات جمهورها المستهدف، باعتبار ذلك وظيفة من وظائف تنظيم الأداء، استنادا إلى آليات أفضل لتلقي الآراء والتقييم؛
  • Reafirma además que el Departamento de Información Pública debe priorizar su programa del trabajo y, al mismo tiempo, respetar los mandatos en vigor y actuar de conformidad con la regla 5.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, con miras a precisar su mensaje y concentrar más sus actividades y, como función de la gestión de la ejecución, hacer que sus programas coincidan con las necesidades de los destinatarios previstos, utilizando mecanismos mejorados de información y evaluación;
    تعيد كذلك تأكيد أن إدارة شؤون الإعلام يجب عليها تحديد أولويات برنامج عملها، مع احترام الولايات القائمة، وتركيز رسالتها وتعبئة جهودها بطريقة أفضل وفقا للبند 5 -6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، وضمان التطابق بين برامج الإدارة واحتياجات جمهورها المستهدف، باعتبار ذلك وظيفة من وظائف تنظيم الأداء، استنادا إلى آليات أفضل لتلقي التعقيبات والتقييم؛
  • Reafirma además que el Departamento de Información Pública debe priorizar su programa del trabajo y, al mismo tiempo, respetar los mandatos en vigor y actuar de conformidad con la regla 5.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, con miras a precisar su mensaje y concentrar más sus actividades y, como función de la gestión de la ejecución, hacer que sus programas coincidan con las necesidades de los destinatarios previstos, utilizando mecanismos mejorados de información y evaluación;
    تعيد كذلك تأكيد أن إدارة شؤون الإعلام يجب عليها تحديد أولويات برنامج عملها، مع احترام الولايات القائمة، وتركيز رسالتها وتعبئة جهودها بطريقة أفضل وفقا للبند 5 -6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، وضمان التطابق بين برامج الإدارة واحتياجات جمهورها المستهدف، باعتبار ذلك وظيفة من وظائف تنظيم الأداء، استنادا إلى آليات أفضل لتلقي التعقيبات والتقييم؛
  • La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), junto con el Consejo Danés para los Refugiados, el Consejo Noruego para los Refugiados y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, siguieron prestando asistencia con arreglo a su estrategia para promover medidas de fomento de la confianza para las personas desplazadas y afectadas por la guerra, cuyo objetivo es crear confianza a nivel de la comunidad por medio de la asistencia basada en la autoayuda y la movilización de la comunidad.
    وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، جنبا إلى جنب مع المجلس الدانمركي ‏للاجئين والمجلس النرويجي للاجئين والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، تقديم المساعدة في ‏إطار استراتيجيتها الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة لصالح المشردين ‏والأشخاص المتضررين من الحرب، من أجل بناء الثقة على المستوى الشعبي من خلال ‏المساعدة القائمة على المجهود الذاتي والتعبئة المجتمعية.
  • Los Presidentes de los Parlamentos no apoyan la creación de nuevas asambleas parlamentarias en las Naciones Unidas ni en ninguna otra parte.
    ولا يؤيد رؤساء البرلمانات إنشاء مجالس برلمانية جديدة، لا في الأمم المتحدة ولا في أي مكان آخر؛ بل يريدون بدلاً من ذلك أن يتولى الاتحاد البرلماني الدولي تعبئة الخبرات القائمة في اللجان البرلمانية الدائمة والمؤقتة وأن يعمل على مسائل، هي من بنود جدول الأعمال الدولي.
  • Reconociendo sobre la base de la experiencia que la oportunidad de recaudar fondos para paliar las consecuencias de un desastre dura corto tiempo y no permite obtener financiación previsible ni suficiente para la etapa de recuperación, es indispensable asegurar que la respuesta a las necesidades señaladas en los mecanismos de movilización de recursos (por ejemplo, los llamamientos de urgencia y los llamamientos consolidados) incluya el apoyo a las primeras necesidades de recuperación y la coordinación de la transición, y el apoyo a los Coordinadores Residentes y los equipos de las Naciones Unidas en el país para hacer llamamientos provisionales en relación con las necesidades no contempladas en esos instrumentos de llamamiento de emergencia.
    واعترافا بأن الفرص التي تتاح لجمع الأموال اللازمة لمواجهة الكوارث تكون، بناء على التجارب السابقة، قصيرة الأجل ولا تفضي إلى تدبير تمويل كاف ويمكن التنبؤ به لمرحلة الإنعاش، فمن الأهمية بمكان التأكد من أن الاستجابة للاحتياجات التي تحدد في إطار آليات تعبئة الموارد القائمة، من قبيل النداءات السريعة والموحدة، تشمل دعم احتياجات الإنعاش المبكرة وتنسيق مرحلة الانتقال، ودعم المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في إصدار نداءات لفترة الانتقال تلبي الاحتياجات التي لا تغطيها الأدوات الخاصة بنداءات الطوارئ تلك.